This interview was set on 2009/05/31
By Japanese Magazine : The Korean Wave Sensation
Original article : 野崎友子(http://www.chosunonline.com/entame/20090531000022)
Translated into Korean by Matilda(http://cafe.daum.net/pyungholove/Je6P/15371)
Translated into English by Jinju@parksihoo.com, thak you!
일지매(一枝梅)의 액션씬에서 꼭 주목해주세요. 4개월간 호되게 연습했습니다. 나중에 노출을 보이는 씬에도 주목하세요.(웃음)
“Please be sure to take a notice of Iljimae’s action scenes. I have exercised for 4 months. Also take a notice of an exposing scene at a later part. (He smiles)”
촬영현장 분위기의 장점이 작품의 완성도에도 반영된 일지매
‘Iljimae the Korean Robin Hood,’ whose completion level of work was reflected upon by the advantage of the shooting spots atmosphere.
일지매 에서 이준기가 연기한 용이(일지매)와 운명으로 얽히게 되는 시후를 연기..일약 마음을 끄는 배우로 급부상한 배우 박시후. 현재 31살이 되는 박시후지만 그에 대한 걸 모르는 독자도 많을지도 모르겠다. 먼저 간단하게 프로필을 소개해 본다.
Playing his character Sihoo who is entwined in fate with Lee Jungi’s character Youngwi (Iljimae) in the drama ‘Iljimae,’ Park Sihoo skyrocketed to be a grand actor who became famous overnight. Currently 31 years old, yet there might be many readers out there who don’t know about him. First, let me introduce his brief profile:
박시후가 데뷔한 것은 1998년 당시 처음은 무대 활동을 중심으로 드라마 데뷔는 2005년의 쾌걸춘향으로 늦다. 게다가 2씬 밖에 안 되는 출현으로 작은 역이었다. 같은 해 '결혼합시다'에서 본격적으로 드라마배우 활동을 시작. 2006년에 김래원 정려원이 주인공인 '넌 어느 별에서 왔니'에 출연. 김래원을 서포트하는 동시에 사랑의 라이벌로 연기했다.
His debut year was 1998, when he centered around the activities on theater stages. Yet his debut on TV drama was so late as ‘Sassy Girl, Chunhyang’ in the year 2005. In the same year, he began his activities as a steady TV drama career actor in the drama ‘Let’s Get Married.’ He made appearance on the drama ‘Which Star are you From’ whose chief characters were Kim Laewon and Jeong Lyeowon, where he was a supporter of and the rival for love against Kim Laewon.
2007년에는 김승우, 배두나 출연의 (완벽한 이웃을 만나는 법)에 출연 역시 조연이었지만 드라마 후반부는 거의 메인으로 주목받았다. 이렇게 해서 박시후는 확실하게 한 걸음 한 걸음 착실히 캐리어를 쌓아갔다.
In 2007, he made appearance as also a supporting actor in the drama ‘How to Meet a Perfect Neighbor’ staring Kim Seungwoo and Bae Duna. But in the latter half of the drama, he received attention as a almost a chief character. Thus, he had been building his career one steady step after another in a certain way.
일지매에서도 역시 조연이었지만 한층 매력과 존재감을 증가시켰다. 그래서 최신작인 홈드라마 (가문의 영광)에서는 이강석역으로 실질적인 주역으로 열연했다. 4월에 반년이상 걸친 (가문의 영광)촬영이 종영된 지 얼마 안되는 박시후를 서울에서 캐치했다.
Although he was also a supporting actor in the drama ‘Iljimae,’ he was upgrading his attraction and existence still the better. In so doing, he made best efforts in the role of the actual chief character Lee Gangseok in his latest home drama ‘The Glory of the Family.’ Not long after the closedown of over half-year-long filming of ‘The Glory of the Family’ in last April, the reporter met Park Sihoo for an interview at Seoul:
반짝반짝 빛나는 웃는 얼굴 모습으로 인터뷰 장소에 나타났다. 하얀 피부로 단련되어 날씬한 가는 몸매에 그리고 빨려들 듯한 눈을 가진 박시후에게 일지매를 중심으로 이야기를 들었다.
He appeared at the interview place in a shining smiles countenance. The reporter got his answers about mostly ‘Iljimae the Korean Robin Hood’ from Park Sihoo with a fair skin, a thin and slender built-up figure and absorbing eyes.
Q: 시후라고 하는 캐릭터에 대해서 어떻게 생각했습니까?
Q: What did you think of the character Sihoo?
A: 어째든 가여운 사람이라고 하는 인상이었습니다. 대본을 볼 때마다 마음이 아팠습니다. 부모의 사랑도 받지 못하고 좋아하는 사람의 사랑도 얻을 수 없고 유일하게 최대의 적인 일지매도 잡을 수 없어 점점 더 차가와져 가는... 게다가 자신의 존재 때문에 친부, 누이, 일지매가 불행하게 되어버립니다.하지만 드라마의 캐릭터로서는 아주 매력적이라고 생각했습니다.
A: My impression was that he was a pitiable person. Whenever I read the script, it hurt my heart. He gets all the colder and steelier because he couldn’t get love from parents, couldn’t get love from a girl whom he pines for, and couldn’t get his only biggest enemy Iljimae the Korean Robin Hood. Moreover, his own existence causes misfortune to not only his father and his older sister but also his half-brother Iljimae. As a drama character, however, I thought it was a very attractive one.
Q: 자신과 일지매에서 연기한 시후가 닮은 점이 있습니까?
Q: Are there any similarities between you and Sihoo in the drama Iljimae the Korean Robin Hood?
A: 말수가 적은 점이랄까요(웃음)
A: One is that we are both reticent (Park Sihoo smiles).
Q: 연애(사랑)면에서 시후와 자신과 닮은 점이 있습니까?
Q: In the sense of romance, is there any similarity of you to the character Sihoo?
A: 시후같은 사랑은....제 타입은 아닙니다..저는 짝사랑은 하지않아요..(웃음)
A: The character Sihoo-like love is...uhm...not my type. I don’t do a one-sided love (Park Sihoo smiles).
Q: 어떤 여성이 이상형입니까?
Q: What sort of woman is your ideal type?
A: 먼저 첫인상에서 좋은 느낌을 받는 것이 중요합니다. 그리고나서 품위 있고 성격이 좋고.. 그리고 얼굴이 귀여우면 더 말할게 없네요.(웃음) 첫눈에 반한 적이 없기 때문에 한번 헤어지고 나면 다음까지는 시간이 걸립니다.
A: First, it is important to have a good first impression. And then her decency and good personality will be appreciated in the first place. Frankly her cuteness in addition might also be welcome, needless to say.(Park Sihoo smiles.) Because I had no chance of a love at first sight, it would take quite a while to be restored if I am parted from her.
Q: 시후의 역에 대해서... 보시는 분들께 주목해 달라고 하고 싶은 장면, 자신있는 장면은?
Q: Concerning the role of Sihoo, what scene are you confident of or what scene would you like the TV viewers to take notice of?
A: 액션씬입니다. 거기서 옷을 풀어헤치는 씬이랄까요.(웃음) 액션연습하는 데 약 4개월간 매일 4시간씩 배우러 다녔습니다. 그 노고가 결실을 맺은 것인지 무과시험을 위해 연습하는 신이 멋지게 나와서 기뻤습니다. 몸을 보이는 씬도 4회정도 있었습니다만 그걸 위해 수영이랑 웨이트 트레이닝등의 운동으로 꽤 단련했습니다. 그 덕분이 있었던 건지 시청자들로 부터 평판이 좋아서 기뻤습니다.
A: An action scene is. If I should say, it is one where the character has his clothes loosened (Park Sihoo smiles). I had spent 4 hours a day for 4 months on action lessons. Whether the efforts had a result, a training scene for the military service examination resulted in being nice, I was glad. There were about 4 times of the scene having the character’s body exposed. For that scene, I trained myself with such workouts as swimming and weight-training. Whether because of that, it had a good reputation from TV viewers, I was happy.
Q: 공연자(출연자)중에서 친해지신 분은 계셨습니까?
Q: Among co-performers, who is one that you made friends with?
A: 전부다요..누구 한사람만 말하기는 곤란한데요.... 이준기씨, 김뢰하씨(사천역)등... 모두요... 현장의 분위기가 아주 좋았었습니다. 선배배우는 후배를 보살펴주고 후배는 선배를 염려하는 분위기가 자연스럽게 생겼습니다. 감독님도 이렇게 분위기 좋은 현장은 처음이라고도 말씀하실 정도였어요.
A: All were. It is troublesome to pick one. I was happy with all staff members, Lee Jungi, Kim Loeha (Character Sacheon) and so forth. Atmospheres on the spots were very nice. Some atmosphere naturally came up where seniors looked after juniors and juniors were concerned about seniors. The director went so far as to say, “This is for the first time ever I have had a spot like this good atmosphere.”
Q: 일지매중에서 이것은 '유감이나 마음에 남는다‘라고 하는 것이 있습니까?
Q: In Iljimae, did you have ‘anything regrettable or anything remaining’ in the mind?
A: 등 뒤에서 공격하는 씬입니다 그것은 어떠냐하면... 아쉬움이라고 말하자면 촬영 중에는 시간 없어 모니터를 할 수 없었습니다만... 나중에 차분히 작품을 봐보면 그 때 ‘이렇게 하면 좋았겠다‘하는 후회되는 점이 전편 여기저기 있습니다. 보시게 되는 분들께 아직 나의 연기는 성장과정 중이므로 미숙한 부분도 이해해 주셨으면 합니다.
A: I’d pick the scene where there was an attack from behind the back. Speaking of how it was, it was like something sorry. There was little time to monitor. But later on when I looked back calmly on my work, I found something regrettable here and there in the whole work, thinking “it should have been better if I had done this way at the time,” I wish you viewers could understand my shortcomings considering I am in the process of upgrading my performance.
Q: 한복이 아주 어울렸습니다. 또 시대극에 도전할 계획이있습니까?
Q: You looked nice with Korean costumes. Do you have a plan to challenge a historical drama?
A: 어울렸나요?(웃음) (일지매의 PR사진을 보면서...) 그렇게 말하면 이 옷은 제작발표회를 할 때 입었던 것입니다. 그 후 언제 입을까하고 생각했지만.. 한번도 입을 수 없었습니다(웃음) 또 기회가 생긴다면.. 꼭 시대극도 해보고 싶습니다.
A: Did I? (Park Sihoo smiles.) (Looking at a PR photo of Iljimae,) if you should say so, this dress is what I wore at the production press conference. After that, I wondered when I should get wearing, but I didn’t get a chance to have on (Park Sihoo smiles). If a chance came to me, I should certainly like to try a historical drama.
Q: 일지매 뒤 가문의 영광에 출연하게 되어.. 큰 인기를 얻었습니다. 촬영은 4월에 막 끝났다고 합니다만 이강석역을 연기해보고 어떻셨습니까?
Q: After Iljimae, you got appearing at the drama ‘The Glory of the Family,’ and had a big hit. The shooting have just finished in April. Now that you acted the character Lee Gangseok, what are your impressions?
A 가문의 영광 에서는 지금까지와 같은 품행방정한 캐릭터가 아닌 한 여자를 사랑하게 되면서 변해가는 나쁜 남자라고 하는 역입니다. 이 드라마를 끝내고 나서 배우로서도 또 하나의 성장이 되었다고 생각합니다. 좋은 드라마이므로 꼭...가문의 영광도 사랑해 주세요.
A: In the drama ‘The Glory of the Family,’ my character is not as a good guy character as it has been before, but a bad guy character who gradually changes according as he falls in love with a woman. I think that, after this drama, I have been more mature also as a performer personally. In the sense that it is a good drama, why don’t you try a love at ‘The Glory of the Family’ too?
Q: 7월에 일본에서 첫 팬미팅이 계획되어 있지요.
Q: In July, you had a first fan meeting in Japan, right?
A: 공식적으로는 처음인 일본방문으로... 일본팬 분들과 만나는 것도 처음이 됩니다. 팬들 여러분과의 거리를 좁힐 수 있는 즐거운 팬미팅이 됐으면 하는 생각입니다.
잘 부탁드립니다.
A: Officially it is a visit for the first time. It is also my first meeting with Japanese fans. I hope it would be a good opportunity of a pleasant fan meeting which can help somehow minimize the distance between dear fans and me.
Thank you in many ways for your continued patronage.
Credit parksihoo.com, thank you!
No comments:
Post a Comment